Chuyên mục
BÌNH LUẬN
Chưa có bình luận nào cho bài viết này.

"Ngày Việt Nam" tại Đại học Tổng hợp Hữu nghị các dân tộc Nga

Thứ ba 04/03/2014 17:13 GMT + 7
Một sự kiện chưa từng có đã diễn ra ở trường Đại học Tổng hợp Hữu nghị các dân tộc Nga RUDN. Ba chuyên gia người Việt Nam cùng bảo vệ luận án Tiến sĩ trong một ngày ở cùng Hội đồng khoa học. Đó là các giảng viên đại học Quách Thị Bình Thọ, Nguyễn Thu Hương và Trần Thanh Tùng, làm việc dưới sự hướng dẫn của thành viên Viện Hàn lâm khoa học tự nhiên Nga, Trưởng Khoa tiếng Nga và phương pháp giảng dạy trường RUDN, Giáo sư Victor Shaklein.

 

Chi phí công tác nghiên cứu sau đại học của các chuyên gia tại trường RUDN do nhà nước Việt Nam tài trợ. Ba luận văn xuất sắc đề cập tới các khía cạnh của ngôn ngữ Nga hiện đại, có so sánh tương quan tiếng Việt. Tư liệu và kết luận của các công trình nghiên cứu sẽ rất hữu ích cho công việc giảng dạy tiếng Nga tại Việt Nam. Hội đồng khoa học với 21 thành viên đã nhất trí đánh giá ba luận án đều thành công xuất sắc, xứng đáng với học vị Tiến sĩ (Ph.D).

Ông Aleksandr Kovalenko, Trưởng khoa Văn học Nga và nước ngoài của trường RUDN gọi sự kiện là cuộc diễu hành của các nhà Nga học trẻ Việt Nam. Ông cũng là người đã góp phần phát triển ngành nghiên cứu ngữ văn Nga ở Việt Nam: từng giảng dạy văn học Nga tại Việt Nam trong những năm 1980, còn thời gian gần đây ông hướng dẫn các cuộc hội thảo.

“Thời kỳ 1970-1980, có lẽ Việt Nam đã có ngành nghiên cứu ngữ văn Nga mạnh nhất Đông Á. Phân viện tiếng Nga Pushkin được thành lập tại Việt Nam vào năm 1983 đóng vai trò lớn truyền bá ngôn ngữ và văn hóa Nga. Đây là chi nhánh duy nhất của IRYaP ở nước ngoài trụ được sau khi Liên Xô sụp đổ. Ở Việt nam, làn sóng mới quan tâm tới tiếng Nga bắt đầu nổi lên vào giữa những năm 2000. Chúng ta đang thấy những chồi non mới – sinh viên, nghiên cứu sinh và tiến sĩ. Thật tuyệt vời là hôm nay đông đảo lưu học sinh Việt Nam tại Đại học RUDN đã có mặt dự lễ bảo vệ và cổ vũ đồng hương của họ.”

Hướng dẫn luận án của các nghiên cứu sinh nước ngoài là công việc không đơn giản. Để có những công trình nghiên cứu tốt, giảng viên hướng dẫn phải đầu tư nhiều nỗ lực. Duyên may của các nghiên cứu sinh Việt Nam là được làm việc với sự hướng dẫn của nhà khoa học, nhà sư phạm giàu kinh nghiệm: Giáo sư Victor Shaklein đã giúp đỡ 50 Tiến sĩ và 14 Tiến sĩ Khoa học bảo vệ thành công. Ông coi công việc của mình cùng các nhà nghiên cứu trẻ Việt Nam là sự đóng góp phát triển mối quan hệ Nga-Việt, tăng cường vị thế của tiếng Nga tại Việt Nam - đất nước mà ông yêu mến.

Chẳng bao lâu nữa, các tân tiến sĩ sẽ trở về nhà và tiếp tục làm việc tại các trường đại học ở Việt Nam. Trước khi đến Nga, họ đã có cơ hội đọc và nghe rất nhiều về nước Nga, nghiên cứu ngôn ngữ và văn học Nga cũng như truyền thụ kiến thức cho sinh viên của mình. Nước Nga trong cái nhìn thực tế của họ như thế nào?

Đến đây từ miền trung du Việt Nam, nước Nga đón Quách Thị Bình Thọ bằng tuyết trắng và băng giá, khiến ban đầu cô gái nghĩ rằng sẽ chẳng bao giờ quen được khí hậu này. Bây giờ, cô khẳng định sẽ rất nhớ thời tiết Matxcova, nhớ bạn bè và các thầy cô người Nga. Lòng tốt, tình thương và sự hỗ trợ của họ đã làm cho những năm tháng ở Matxcova không thể nào quên đối với Bình Thọ.

Trần Thanh Tùng đã được bố anh, một người từng công tác ở Liên Xô, định hướng nghiên cứu tiếng Nga. Tùng đến RUDN lấy bằng Thạc sỹ khi học kỳ thứ hai đã bắt đầu. Để đuổi kịp chương trình, anh lập tức phải trả 10 môn thi, một điều thật khó thành công nếu thiếu sự giúp đỡ của các giảng viên. Ấn tượng sâu đậm nhất của Tùng về nước Nga là sự cởi mở và thân ái, lòng tốt và nhiệt tình của người Nga.

Nguyễn Thu Hương bảo vệ luận án tiến sĩ đúng vào ngày sinh nhật thứ 35 của cô. Hiếm ai có dịp tặng cho bản thân món quà như vậy. Nhưng khóe mắt Thu Hương ngấn lệ và giọng nói ngẹn ngào, đó là tình cảm của người sắp phải chia tay với Matxcova.

Ngày càng có nhiều nam nữ thanh niên Việt Nam chọn tiếng Nga làm chuyên ngành. Có nghĩa là rồi đây nhiều những "Ngày Việt Nam" sẽ xuất hiện trong các trường đại học của nước Nga.
Nguồn: vietnamese.ruvr.ru
31 bạn đọc
Đánh giá tốt
Chuyên mục liên quan
X
Bình luận của bạn:

СМИ сетевое издание «Baonga.com» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Регистрационный номер средства массовой информации Эл № ФС77-73891 от 29 октября 2018 г. Учредитель Ха Вьет Лонг, номер телефона: +7(905) 238 89 99. Главный редактор: Чан Тхи Тху Ха: Адрес электронной почты: info@baonga.com; Номер телефона: +7(960) 222 19 99. Настоящий ресурс содержит материалы 16+. Использование информации с данного веб-сайта возможно исключительно на следующих условиях: В конце текста необходимо указывать ссылку на сайт https://baonga.com. Текст должен копироваться в первоначальном виде. Не допускается удаление ссылки на данный веб-сайт из текстов материалов. Реклама: Rus +7(926) 282 29 86 (Viber, Whatsapp, Zalo); Вьетнам +84.979.137.386.